1 comentario

[Videos + Traduccion] JYJ Lotte Fanmeeting

Jaejoong: ¿Una canción?
(Los fans gritando sí)
Jaejoong: Yozora ni~ (principio de “W”)
Jaejoong: ¿Sabéis esta canción? Aitakute~
Junsu: Aitakute~
Jaejoong: Aitakute~~ (Yoochun no canta) ¡Oh, eso es muy egoista por tu parte, Yoochun!.
Yoochun: Es W ¿verdad? en realidad me gusta más “Itsu datte kimi ni”~
Jaejoong: Ahh.. bien ¿qué hay de esa? Está bien, entonces, vamos allá.
Jaejoong: *canta* Sí. Todavía lo recuerdo~
(Los fans gritando gracias)

Jaejoong: En comparación con los artistas que se debutan ahora mismo en Japón … los tres somos un poooco mayores no~ mayores porque no tenemos 21 o 23… Pero aún así podemos seguir adelante. Todavía estamos energéticos (T/N: sanos) Y seguimos usables (T/N: como sus cuerpos aún están sanos pueden seguir trabajando duro)
Yoochun: ¿utilizable?

Jaejoong: ¡Bueno, bueno, no esa clase de significado~!
Yoochun: ¿Por utilizable te refieres a…?
Jaejoong: No no no~
Yoochun: ¿Oh, no significa que sea de esa manera?
Jaejoong: Bueno, verás, tratando de hacer que os riais y seamos capaces de dejar una buena impresión a todos, aún tenemos la confianza para hacer esto~ Y podemos todavía bailar. ¡Y todavía nos podemos mover! Los tres, estamos ganando cada vez más confianza para seguir adelante. (No pueden parar de reír) Pero en realidad, lo que quise decir antes por el “uso”, en realidad no era ESA clase de significado.
Yoochun: Si no era ESE tipo de significado, entonces ¿qué clase significado era?
(Los fans comienzan a gritar shyoyuukoto~ oyaji de Jae: pregunta por doyuukoto y su respuesta es shoyukoto Doyuukoto= cuál es el significado de esto.)
Jaejoong: Por “uso” quería decir… En realidad no tenemos tiempo para esto.
Yoochun: Es un poco poco raro verdad..
Jaejoong: Bien, tiene múltiples significados. Me disculpo.
(Los fans comienzan a gritar doyuukoto~)
Jaejoong: (señalando a los aficionados) ¡Por favor no os riáis~!
(Los fans siguen gritando doyuukoto)
Jaejoong: Shoyukoto shoyukoto!

MC: En primer lugar, me gustaría que cada uno de vosotros saludase a los fans. Ah, pero primero después de beber agua.
(Los fans comienzan a gritar Junsu)
Junsu: Ha pasado mucho tiempo~
(Gritos de fans: Junsu ¡Te quiero!)
Junsu: Jaja gracias. Y por eso hoy se supone que debo estar hablando en japonés. No sé si se debe estar agradecido por este evento o no. Es un poco… pero espero que hoy, hasta el final, podamos mantener la comunicación con los demás. Haré mi mejor esfuerzo. Realmente ha pasado un largo tiempo, ¿verdad? Me parece que puedo recordar algunas de vuestras caras. ¡Realmente lo digo en serio! ¡En serio!
Jaejoong: ¿En serio?
Junsu: ¡No estoy diciendo que puedo recordar a todos.. pero algunas caras! Sí sí sí
Jaejoong: Cuando dices algunas, ¿cuántas te acuerdas?
Junsu: Echando un vistazo rápido… ¿como 12 caras?
MC: ¡Ah! ¿12 personas? Está muy bien que puedas recordar los rostros de tantos…
Junsu: Sí, son caras y su ambiente…
Jaejoong: ¿Se puede reconocer a 12 personas por su ambiente?
Junsu: Eso es correcto
MC: ¿Junsu san, estás cayendo gradualmente en un lío aquí no es así?
Junsu: EU KYANG KYANG. Gracias.
MC: Ahora por favor, Yoochun.
Jaejoong: Eh, ¿no deberíamos ir por orden?
Yoochun: Ah, bueno, Jaejoong es el líder por lo que debe ir pasado.
MC: ¡Oh lo siento mucho!
Jaejoong: Muy bien-
Yoochun: Sí por lo que debería ser el último
Jaejoong: ¡Bueno, ha pasado un largo tiempo! Soy Jaejoong.
(Fan grita a Jaejoong ¡Estás/Tío bueno!)
Jaejoong: Si. Exactamente. Ha pasado un largo tiempo, ¿verdad? ¿Os ha ido bien a todos? Gracias~ Ha pasado realmente tanto tiempo que no sé por dónde empezar~ En primer lugar, bueno, estoy feliz de veros,
(Fan gritan ‘Queríamos veros’)
Jaejoong: ¡Lo sé~! Sabéis, hay mucho que quiero decir, pero puede parecer que mi japonés está un poco debilitado. Todo viene a mi mente muy rápido pero no tanto a la boca. Así que todo el mundo me puede entender, a pesar de eso, voy a ser muy feliz. ¡Vamos a divertirnos hoy! ¡Muy bien, Yoochun!
Yoochun: ¡Ha pasado un largo tiempo! En realidad, Jaejoong se mantiene en contacto con sus amigos en Japón, por lo que realmente su japonés no ha empeorado…
Jaejoong: Sí, pero es sólo através del email.
Yoochun: Eh bien, aun así…
Jaejoong: Eso es.. eso es todo lo que hago…
Yoochun: Pero incluso si se trata de correo creo que…
Jaejoong: Se me ocurre en mi cabeza…
(Fan grita Junsu lo mejor de ti ¡¡¡Y Yoochun se echa a reír)
Junsu: ¡Yo estoy haciendo lo posible por ahora! Haciendo lo posible, ya sabes.. Bueno, cuando estoy tratando de explicar algo… Creo que mi japonés no ha empeorado, pero cuando estoy tratando de explicar mis propios sentimientos o algo así y describiendo ese tipo de cosas, todavía lo encuentro un poco difícil.
Jaejoong: Se me acaba de ocurrir ahora mismo pero la pronunciación de Junsu de “tsu” es un poco..
Yoochun: ¡Sí sí!
Jaejoong: Se ha vuelto un poco rara..
Junsu: ¡Eso no es cierto!
Jae y Chun: ¡Tsu, tsu!
Junsu: Tsu..
Jaejoong: ¡Wah!
Junsu: Ta chi tsu te a (hiragana en japonés) Na ni nu ne no. Wa o n.
MC: ¿Qué es lo que pensais del ta chi tsu te a de Junsu?
Yoochun: Bueno, por favor cuidar de nosotros hoy~

Durante la gira europea
MC: ¿Hubo alguna historia graciosa de cuando estabais allí?
Jaejoong: (mira a Junsu) ¿Allí?
Junsu: Picaso.. fui al Museo de Picaso.
MC: ¡Ah! ¿Cómo era?
Junsu: Yo no podía entenderlo del todo… El alcance de esta realidad… no lo podía comprenderlo..
Yoochun: En cuanto a la visita de Junsu al museo, dijo que “creo que soy mejor que Picaso… no puedo decir la diferencia entre lo mío y lo de Picaso”..
Jaejoong: El arte de Picaso tienen más como bocetos de piezas que no fueron finalizadas ¿ciertp? Así que miró a los dibujos y dijo: “Esto se parece a los que hacia en primaria..”
MC: Ah ya veo. ¿Así que parece que has superado a Picaso?
Junsu: Bueno, eso es cheongmal (él dijo que “realmente” en coreano en lugar de japonñes) Ah no no no (en Inglés) está mal. Es porque no sé lo suficiente sobre el arte que he dicho algo así.
Yoochun: Pika~chu.
MC: ¡Superar a Picaso y convertirse en Pikachu!
Junsu: ¡No, pero en realidad, me conmovó (emocionalmente, por el arte)!
Yoochun: ¿En serio? ¿En serio?
(Junsu tartamudea y Yoochun lo imita)
Junsu: Fue realmente increíble
MC: Hmm te dio energía ¿verdad?
Junsu: Sí, realmente me dio energía~ Yoochun no vino con nosotros. Los dos nos fuimos pero Yoochun se quedó solo en el hotel.
Yoochun: Cuando voy al extranjero a trabajar, alojarme en el hotel es más relajante para mí. Prefiero no salir a la calle…
MC: ¿Ahhh, por lo que simplemente te relajaste en el cuarto?
Yoochun: Sí, me he convertí en ese tipo de persona…
MC: Así que ese es el estilo de Yoochun, ya veo~
Yoochun: ¡Salchichas! ¡Eras realmente buenas! La salchicha alemana era muy buena..
MC: ¿Qué hay de la cerveza?
Yoochun: La cerveza…
Jae y Chun: La cerveza japonesa es realmente mejor.
Yoochun: La cerveza japonesa es más suave, por lo que es más… (hace el sonido)
(Jae hace movimiento de beber Loll)
MC: ¡Así que parece que sus planes para el futuro es la celebración de conciertos en marzo en Perú y Chile! Ya que es la primera vez que artistas asiáticos mantienen un concierto, ¿cuáles son vuestros pensamientos y sentimientos al respecto?
Jaejoong: Bueno… es la primera vez ¿verdad? No sólo respecto al trabajo sino.. ah espera Junsu una vez fue a Brasil, pero es la primera vez para nosotros que los 3 vamos a esos países juntos. Es la primera vez.. y estamos muy contentos de saber que hay muchos fans esperando por nosotros. Hmmm bien, no sabemos en qué medida nos van a animar porque nunca hemos estado allí, pero vamos a dar lo mejor de nuestro entusiasmo y cantar y bailar. Al hacer eso creo que vamos a poder conseguir una buena reacción de los fans…
MC: Si. Parece ser que en un programa de radio en el Perú, JYJ ha sido número 1 en las listas durante 3 semanas. Y también Jaejoong san ha sido votado en una revista en España (Error: Perú, la revista privilege) como el hombre más sexy del mundo. No creo que definitivamente haya error en esto, jaja.
Jaejoong: ¿Se-se-sexy?
Yoochun: ¿Y ese sexy Jaejoong… es un miembro de JYJ? Es realmente genial. ¡Realmente creo que es sexy!
Jaejoong: Siguiente tema por favor.
MC: Bueno, está bien por favor apoyar a JYJ a medida que avanzan a un escenario mundial.
Yoochun: Muchas gracias.

Fuente: yukahae
Créditos de traducción: sharingyoochun.net
Traducido al español: Alexiellawvientier@livejournal
Compartido por alexiellawvient
No añadas ni quites nada. Mantén los créditos originales.

Un comentario el “[Videos + Traduccion] JYJ Lotte Fanmeeting

  1. Oh… Que genial gracias por la traduccion…
    Por que encerio que casi no entendia nada y mi jae.. Lindo como siempre…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: